неделя, март 03, 2013

"Истината"

Cash_soul_of_truthМилен Радев

На днешния ден се кръстосват сенките на далечното минало с гримасите на настоящето: годишнината от руския опит за поробване на България под маската на "освобождение" през 1878 г. и днешния нов руски опит за разнебитване и връщане на Отечеството в царството на московската диващина.

Точно сега, когато толкова приятели пребивават в тревога, от архива ми изпадна едно от най-редките заглавия на покойния Джон Р. Кеш.

Записът е от 1979 г. и бе останал непубликуван и неизвестен до миналата година, когато синът му Джон Картър го включи в сборника Bootleg Vol. IV.

Това речитативно заглавие нито го има, нито би могло то да се задържи дълго на страниците на YouTube. Затова го качих тази сутрин в руския RuTube с надеждата по ирония на съдбата точно там да може да се запази докато го чуят заинтригуваните.

Поразява на пръв поглед, че християнинът Кеш рецитира поема на индийския суфи мистик, учител, поет и музикант Хазрат Инаят Хан († 1927 г.). Но само на пръв поглед...

Повече няма да навлизам в темата, защото ми се ще при първа възможност по-подробно да разкажа тук за Хазрат Хан и за неговия Универсален Суфизъм, свързващ в единно Божествено Цяло всички монотеистични религии.

Смятам, че точно на днешния ден следната рецитация и следните думи получават особена, укрепителна и утешителна сила.


Както обикновено напомням, че в превода не е вложена и трошица лирическа амбиция или каквито и да са претенции от друг род.


..


По очевидни причини посвещавам превода на това стихотворение на учения-юрист и борец срещу комунизма Янко Янков














Truth

The face of truth is open,
The eyes of truth are bright,
The lips of truth are never closed,
The head of truth is upright.

The breast of truth stands forward,
The gaze of truth is straight,
Truth has neither fear nor doubt,
Truth has patience to wait.

The words of truth are touching,
The voice of truth is deep,
The law of truth is simple:
All you sow you reap.

The soul of truth is flaming,
The heart of truth is warm,
The mind of truth is clear,
And stands firm in every storm.

Facts are only a shadow,
Truth stands above all sin;
And though great be the battles of life,
Truth in the end shall win.

Life of truth is eternal,
Immortal is its past,
The power of truth shall endure,
Truth shall hold to the last.

The image of truth is the cross,
Wisdom's message its rod;
The sign of the truth is Christ,
And the soul of truth … is God.
Истината

Лицето на истината е открито,
Очите на истината са лъчезарни,
Устните на истината никога не са затворени,
Главата на истината е възправена.

Гърдите на истината сочат напред,
Погледът на истината е твърд,
Истината не знае нито страх, нито съмнение,
Истината има търпение да чака.

Думите на истината вълнуват,
Гласът на истината пронизва дълбоко,
Законът на истината е прост:
Каквото посееш, това ще жънеш.

Душата на истината пламти,
Сърцето на истината грее топло,
Умът на истината е ясен,
И устоява на всеки ураган.

Фактите са само мимолетна сянка,
Истината стои над всеки грях;
Колкото и велики да са битките на живота,
На края истината побеждава.

Истината живее вечно,
Миналото й е безсмъртно,
Мощта на истината ще тържествува,
Истината устоява до край.

Образът на истината е кръстът,
Посланието на мъдростта я крепи;
Знакът на истината е Христос (Месия),
А душата на истината … е Бог.



Няма коментари: